Jun 30, 2009

Nossa Senhora dos Remédios

Finalmente tive hoje oportunidade de voltar a pintar um pouco. Este Santuário fica no alto de uma alta colina de onde se pode apreciar tambem a bucólica e bela Cidade de Lamego.

Finally had a chance today to paint a little. This Church sits on top of a large hill overlooking the bucolic and beautiful City of Lamego.

Aguarela, 20 x 28 cm, Papel Fabriano, Cold Press

Jun 18, 2009

Castelo de Longroiva - Longroiva Castle

Passei por aqui em 2004. O conjunto da vila no topo da colina, enquadrada com o castelo e a igreja fez-me tirar muitas mais fotos do que tinha planeado.

I came by this place in 2004. The beautiful setting of the hilltop village, castle and church made me take a lot more photos than I had planned.

Aguarela 22 x 30 cm, Papel Fabriano Rough

Jun 14, 2009

Largo de Santa Cristina, Viseu

Aqui fica um esboço apressado deste aprazível canto de Viseu.

Here is a quick sketch of this pleasant square in Viseu

Aguarela, 12 x 17 cm, Papel Fabriano

Jun 7, 2009

Tempestade Alentejana - Storm over Alentejo

O tempo está a escassear para o meu passatempo, mas hoje encontrei meia hora para o alimentar.

Time is getting scarce for my hobby, but today I found half-hour to keep it going.
Aguarela 22 x 30 cm, Papel Fabriano.

May 26, 2009

Rua Escura

Este arco em Viseu, abre-se para a Rua Escura. Como o nome sugere, é uma estreita e antiga viela onde o sol tem certas dificuldades em entrar.

This arch in the city of Viseu, is the gateway to Rua Escura, or “Dark Street”. As the name suggests, it is an old, narrow alley where the sun struggles to show up.

Aguarela 23x30 cm Papel Fabriano.




May 20, 2009

Santa Clara-a-Velha


O Mosteiro de Santa Clara-a-Velha estava parcialmente submerso pelas cheias do Basófias (Mondego) quando eu vivi em Coimbra nos anos Setenta. Hoje está a ser recuperado e o curso da água foi domado pela Ponte do Açude. Eu preferi esboçar esta cena nos tempos das cheias.

The Sta Clara-a-Velha Monastery used to be partially submerged when I lived in Coimbra in the Seventies. Today it is being recuperated and the course of the Mondego River has been tamed by a Bridge-Dam. I decided to sketch it as it looked in the flood days.

Aguarela e Tinta da China, 12.7 x 17.7 cm, Papel Fabriano

May 14, 2009

Mosteiro de Sta. Maria da Vitória II

Ficando ainda por temas góticos, mais tarde ou mais cedo eu tería óbviamente que ser tentado a retratar esta fachada. Esta é a primeira experiência. Para os Portugueses este monumento não precisa de introdução.

Still staying with gothic structures, sooner or later, I knew I would be drawn to draw -pardon the pun – this striking Monastery built to commemorate the victory of Portuguese forces over a larger force from Castille in the battle of Aljubarrota in 1385. This is the first experiment.
Aguarela 12.7 x 17.7 cm Papel Fabriano Hot Press

May 11, 2009

Catedral de São Patrício - St. Patrick's Cathedral

A cidade de Elizabeth em New Jersey (30 minutos a sudoeste de Nova Iorque) é uma espécie de terra natal Americana para mim. Ainda que eu tenha nascido e crescido em Portugal, quando chequei aqui em 1974 senti-me em casa porque os meus pais já aqui estavam em Elizabeth. Continuo a ter aqui muitos familiares e bons amigos e é sempre bom voltar.
Esta Catedral fica na área de Elizabethport.

Elizabeth, NJ is my American hometown. Although I was born and raised in Portugal, when I came to the US, this is where I first arrived - after JFK International - in 1974 and where I lived for several years. So it feels like home. This landmark Cathedral is on 2nd St. in the Elizabethport area.

Aguarela, 12.7 x 17.7 cm, Papel Fabriano, Hot Press

May 10, 2009

Alfama IV


Há vários anos que não passo por Alfama, o que na verdade é deplorável. Como fraca consolação, posso vasculhar fotografias de passadas excursões e transformá-las em rabiscos. Este desenho a lápis foi feito no meu caderno Moleskine (oferta pela qual agradeço ao meu irmão). Depois the fazer uma cópia do desenho e imprimi-la, eu adicionei um pouco de aguarela – o que é muito rápido depois de os detalhes todos serem definidos pelo lápis .

I have not visited Alfama – one of the old Moorish quarters in Lisbon – in several years which is, in fact, deplorable. As next best thing, I can rummage though my old photos of past excursions and turn them into sketches.
After the initial pencil drawing in my Moleskine Sketchbook (a prized gift from my brother) I made a printed copy to which I added a few watercolor washes – a very quick process, once the details are defined by the pencil.

Lápis e Lápis Aguarelado, 12 x 16 cm, Moleskine Sketchbook

May 8, 2009

Clérigos

Um emblema da grande cidade do Porto, esta belíssima torre foi construída no meio do Século 18 para a Irmandade dos Clérigos Pobres. Foi um projecto do arquitecto Italiano Nicolau Nasoni. An Ex-Libris of the great city of Porto (the English call it Oporto), this beautiful tower was built in the middle of the Eighteenth Century for a religious Brotherhood, the “Indigent Clérigos”. It was designed by Nicolau Nasoni, an Italian architect. Aguarela 22 x 30 cm, Papel Fabriano

May 2, 2009

Romer Shoal

Hoje está a chover incessantemente. Ainda bem…se não tinha que passar o dia a cortar a relva e a apaparicar os arbustos. Em vez disso, pintei outra aguarela. Este farol foi construído na primeira metade do Século 19 um pouco a sul da Baía de Nova Iorque.

Today it is raining incessantly. A good thing too…otherwise I would have to mow the lawn and pamper the landscaping. Instead, I painted another watercolor. This lonely lighthouse was built in the first half of the 19th Century just south of New York Bay.
Aguarela, 18 x 23 cm, Papel Canson Montval

Tojal

...ou mais precisamente a Rua do Tojal, na Póvoa ao fim do dia, com a Serra do Caramulo ao fundo.

…or more specifically the Tojal St. in my hometown in Beira Alta. In the background, the Caramulo mountain range.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, Papel Canson Montval

Apr 26, 2009

Ermida Alentejana

É possível que como muitas outras esta ermida tenha sido sido construída pelos Muçulmanos durante a ocupação da Peninsula Ibérica na Idade Média. Fica no topo de uma colina nos arredores de Serpa.

It may be that like many others this Chapel was built as a Mosque during the Muslim occupation of the Iberian Peninsula in the Middle Ages. It is located on a hilltop near Serpa.

Aguarela 12.7 x 17.8 cm Papel Canson



Apr 17, 2009

Igreja de Santa Maria do Castelo

Esta Igreja está localizada dentro da Citadela no tão belo e bem preservado Centro Histórico de Bragança.

This Church is located within the walled Citadel of Bragança with its beautifully preserved castle and surrounding medieval structures.

Aguarela, 22.8 x 30.5 cm, Papel Fabriano

Apr 11, 2009

Apr 7, 2009

Cabo da Roca

Isto é como o Cabo da Roca me apareceu visto da estrada marginal perto da Praia do Guincho a Oeste de Cascais.

This view of Cabo da Roca can be seen from the coastal (marginal) road near Guincho Beach, west of Cascais.
Watercolor 18x 23 cm, Papel Canson-Montval

Apr 5, 2009

Casa dos Penedos - "House of Boulders"

Não sabia o nome ou história deste palácio que me surpreendeu numa curva de estrada em Sintra. Graças ao comentário do Paulo, agora sei. Gostei do contraste dessa cena entre a cor do edifício e a encosta verdejante.

I didn't know the name or history of this palace which suddenly appeared around a bend in the mountain road in Sintra - that is, until I learned it from Paulo's comment here. I liked the contrast in that scene between the color of the building and the surrounding greenery.

Watercolor, 12 x 17 cm, Papel Canson-Montval

Mar 30, 2009

Porta do Soar

Eu confesso que sou um pouco impaciente para acabar pinturas numa só sessão especialmente em noites de Segunda Feira (ou de Terça, Quarta, etc…).
Então as pinturas que faço durante a semana de trabalho são normalmente mais pequenas e rápidas. O que em aguarela não é necessáriamente detrimente. Esta mostra o lado sul da Porta do Soar em Viseu.

I admit I am a little impatient and like to finish a painting in a single session, especially on weeknights. So these tend to be smaller and quicker, which in watercolor is not necessarily bad. This one shows the South side of Porta (Gate) of Soar, a remnant of the old medieval walls in Viseu, Northern Portugal.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, Papel Canson Montval

Mar 27, 2009

Farol de Cabo Mondego

Esta é uma segunda interpretação deste belo local perto da Figueira da Foz.

This is a second vision from this beautiful spot near Figueira da Foz.
Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, Papel Canson Montval

Mar 22, 2009

Vila Nova de Milfontes


Esta vista de Vila Nova de Milfontes é dominada pelo Forte de São Clemente, também conhecido por Castelo de Milfontes.

The Fort of São Clemente towers over this view of Vila Nova de Milfontes. It is also known as The Castle of Milfontes.
Aguarela, 28 x 35 cm, Papel Arches, Cold Pressed