Dec 28, 2010

Dec 22, 2010

Estrela, Lisboa










Lápis e aguarela,
12 x 17 cm, papel Fabriano

Dec 14, 2010

SouthernSketches

My second book, SouthernSketches has been born. Here I gathered my watercolors and drawings of local scenes and landmarks around the Memphis TN area and beyond. It can be reviewed or purchased here.


Nasceu o meu segundo livro, SouthernSketches (Esboços do Sul). Aqui reuni as minhas aguarelas e desenhos sobre temas locais à área de Memphis, Tennessee, e não só. O texto é em inglês. Pode ser folheado ou adquirido aqui.

Dec 12, 2010

O meu Quintal - My Backyard

Como ele parecia hoje, com muito frio.

As it looked today, with very cold weather.

Aguarela, 12 x 18 cm, papel Fabriano

Dec 4, 2010

Rio Imaginário – Imaginary River


Hoje decidi inventar uma cena qualquer. Um exercício práctico.

Today I painted a scene out of nowhere. A practice exercise.

Watercolor, 12 x 17 cm, papel Fabriano

Nov 27, 2010

A Casa do Consul - The Consul’s House

Esta casa que pertenceu a Aristides de Sousa Mendes, está hoje em avançado estado de degradação. Muitas pessoas estão envolvidas num esforço para a salvar e restaurar.
This former residence of Aristides de Sousa Mendes is currently in severe disrepair. Many people are now involved in an effort to save and restore it.

Lápis sobre Bristol Board, 21.5 x 28 cm

          









Gravura aguarelada, 21.5 x 28 cm

Nov 25, 2010

Portas de Serpa – Gates of Serpa


Fim-de-semana prolongado + relva e jardim a hibernar = mais tempo para pintar

Long Thanksgiving weekend + no yard work = more time to paint

Vinheta a aguarela, caderno de desenhos/sketchbook

Nov 24, 2010

Charola dos Templários – Church of the Knights Templar

Parte do Convento de Cristo em Tomar com a sua rica história

Part of Convent of Christ in Tomar with its rich history

Aguarela, 20 x 25.4 cm, papel Fabriano

Nov 20, 2010

Ciudad Rodrigo, Spain

Como indiquei aqui, esta aguarela teria que ser pintada mais tarde ou mais cedo. Em primeiro plano, a ponte sobre o Rio Águeda.


As I mentioned here, sooner or later I had to paint this scene in Western Spain. In the foreground, the Águeda River.


Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano.

Nov 19, 2010

Ourém


E esta é a outra parte do mesmo castelo

And this is the other part of the same castle.


Aguarela 12x17 cm, caderno de desenhos/sketchbook

Nov 18, 2010

Paço dos Condes de Ourém


Também conhecido por Castelo de Ourém. Esta é uma vista parcial. A outra parte ficará para mais tarde.
De uma visita em 1997.

Also known as the Castle of Ourém. This is just a partial view. The other part will be a future project.
From a visit in 1997.

Aguarela, 12x17 cm, caderno de desenhos/sketckbook.

Nov 7, 2010

Nossa Senhora dos Remédios

Encontrei esta estrutura – chamemos-lhe capela – na vasta escadaria do Santuário de Nossa Senhora dos Remédios na bela cidade de Lamego.

I found this structure – a chapel maybe – in the vast stairway of the “Our Lady of Remedies” Sanctuary in the beautiful city of Lamego.

Aguarela, 20x28 cm, papel Arches, cold-press

Oct 30, 2010

O Meu Primeiro Livro - My First Book

Finalmente acabei por converter os meus trabalhos aqui reunidos, num livro! É um objectivo que já há muito tempo considerava. Pode ser inspecionado e/ou adquirido AQUI.

Finally, I decided to convert my posts into a book! This is a goal that I have been considering for some time. You can inspect it and/or purchase it HERE.

Oct 23, 2010

NOLA - New Orleans, Louisiana

A small note from New Orleans, where I spent the last few days. The city shows clear signs of renewal after the devastating 2005 hurricane Katrina.

Uma pequena nota de New Orleans por onde passei nos últimos dias. A cidade mostra claros sinais de renascimento cinco anos depois do devastador furacão Katrina de 2005.

Aguarela, 12x17 cm, papel Fabriano cold press

Oct 11, 2010

Farol do Bugio - Bugio Lighthouse

Na foz do Tejo.
At the mouth of the Tagus River.

Aguarela, 18 x 25 cm, papel Arches cold press

Oct 9, 2010

Buganvília - Bougainvillea

Uma árvore buganvília de dimensões a que não estou acostumado no meu quintal. Perto do Cruzeiro no Estoril.
A bougainvillea tree of larger proportions than what I am used to in my backyard. Cruzeiro, Estoril.

Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano cold press

Sep 27, 2010

Cabo da Roca



Ainda mais outra perspectiva deste farol icónico. Não posso prometer que seja a última.

Yet another angle for this iconic lighthouse. I can’t promise it will be the last.

Aguarela, 25 x11 cm, papel Fabriano cold press

Sep 24, 2010

Casa do Passal

Há vários anos que esta aguarela foi pintada. Já não faz parte da minha colecção, e a foto que tirei na altura – e aparece aqui – é de fraca qualidade. No entanto aqui fica. Representa a casa, em Cabanas de Viriato, que pertenceu a Aristides de Sousa Mendes um diplomata em Bordéus que perdeu tudo por ter concedido - contra ordens superiores - vistos a inúmeros Judeus para entrarem em Portugal e escapar ás garras dos Nazis durante a segunda guerra mundial. Orgulho-me de ele fazer parte da minha árvore genealógica. Por todas as vidas que ele salvou, perdeu a sua. Morreu indigente em Lisboa devido á retribuição governamental. Esforços actuais para salvar este edifício á beira da ruína estão em curso. Esperemos pelo melhor resultado.


This was painted several years ago and is no longer in my collection. The photo quality is poor but nevertheless here it is. It shows the house in Cabanas de Viriato that belonged to Aristides de Sousa Mendes, a Portuguese diplomat in Bordeaux, France during World War II. Against direct orders, he awarded entry visas to countless Jews desperate to escape the Nazis. I am proud that he is part of my family tree. For all the lives that he saved, he lost his – he died indigent in Lisbon due to government retribution. Efforts are currently in progress to save this building from ruin. We hope for the best outcome.

Aguarela, approx 25 x 35 cm.

Sep 23, 2010

De volta a Óbidos – Back to Óbidos

Voltando a Portugal, regressamos a Óbidos …sempre uma boa escolha.


Back to Portugal, we return to Óbidos …always a good choice.

Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano cold press

Sep 21, 2010

Farol - Pigeon Point - Lighthouse - California

De uma visita em 1990 a este belo estado americano. Esta so' levou 20 anos. Suponho que devo apressar o passo um pouco?

From a 1990 visit to this beautiful state. This one took me 20 years. Gotta pick things up a bit?

Aguarela, 12 x 17 cm, papel fabriano hot press

Sep 18, 2010

Castle, Amsterdam

No regresso das nossas férias portuguesas de 1995, fizemos escala em Amsterdão, que tem um vôo directo para Memphis. Como sempre, tirei montes de fotos, uma das quais foi hoje reciclada em aguarela. Só levou 15 anos.

Coming back from our 1995 vacation, we had a layover in Amsterdam which offers a direct flight to Memphis. As always, I took lots of pictures, one of which was recycled into watercolor. It only took 15 years.

Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano cold press

Sep 15, 2010

Moinho - Windmill

A ilha do Corvo, nos Açores, é um dos lugares mais isolados da Europa. Eu nunca lá estive ainda que o desejo não falte. Recomendo a leitura de “As Ilhas Desconhecidas” de Raul Brandão (1867-1930) que descreve maravilhosamente as ilhas dos Açores (ficheiro AQUI). O livro motivou-me a procurar fotografias deste lugar. Encontrei uma foto livre que inspirou esta aguarela. Obrigado a Angrense.

The island of Corvo in the Azores, is one of the most isolated places in Europe. I never visited , although it is in my wish list. A travel book by Raul Brandão (1867-1930)“The unkown islands” moved me to look for some photos of this place. I found one free photo which inspired this watercolor. Many thanks to Angrense.

Aguarela 12 x 17 cm, papel Fabriano rough.

Sep 11, 2010

São João de Tarouca

…e a sua ponte romana num dia aprazível de 2000, em que visitámos também Ucanha, Tarouca, Sernancelhe, Penedono e Aguiar da Beira (Beira Alta).


…and its roman bridge in a balmy day in 2000, when we also visited Ucanha, Tarouca, Sernancelhe, Penedono and Aguiar da Beira (Province of Beira Alta).

Aguarela 12 x 17 cm, papel Fabriano rough

Sep 7, 2010

Sangemil, Beira Alta

Sangemil é uma estância termal nas margens do rio Dão, um pouco a sul de  Viseu. O cenário é idílico e eu estou a precisar de fazer uma visita e usufruir das suas benéficas águas.

Sangemil is an idillic place on the banks of the River Dão just south of Viseu. Its hot springs are sought after for their healing properties. I could use some just about now.

Watercolor, 11.5 x 27 cm, papel Arches cold press

Sep 6, 2010

Barn - Celeiro - Portland, Tennessee

Meia hora a norte de Nashville, Tennessee.

Half-hour north of Nashville, Tennessee

Aguarela 12 x 17 cm, Papel Fabriano rough

Sep 3, 2010

Viseu - Rua Augusta

Entre a Praça de Dom Duarte e a Rua do Comércio.

Between Praça (Square) Dom Duarte and Rua do Comércio

Tinta da China aguarelada, caderno Moleskine

Aug 29, 2010

Mirandela

Nos últimos dias tenho andado a vasculhar fotografias e encontrei o album de 2004 quando fizemos um circuito nortenho. Uma dessas fotografias resultou nesta “meia-hora”.

In the last few days I have been rummaging through my photos and I found the 2004 album when we took a drive around Northern Portugal. One of those pictures resulted in this “half-hour”.

Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano rough

Aug 28, 2010

Marialva


Tal como a vi em 2004. A aldeia assim como as magníficas ruínas medievais, fica perto de Meda, Beira Alta.


As I saw it in 2004. The village, along with the magnificent medieval ruins, is near Meda, Province of Beira Alta.

Aguarela, 16.5 x 32 cm, Papel Arches, cold press

Aug 24, 2010

Terras do Demo

Encontrei estras pequenas estruturas graníticas junto ao Santuário da Senhora da Lapa, perto de Sernancelhe, Beira Alta. Reconheço um pelourinho á direita. Da outra, a´ esquerda esquece-me o termo descritivo. Teria talvez algum significado religioso.


I found these granitic structures near the Shrine of Our Lady of Lapa, near Sernancelhe, Beira Alta. On the right, I recognize a pillory - used to punish people for petty crimes back then. On the left, the name escapes me. I think it had some kind of religious significance.

Aguarela 12x17 cm, papel Fabriano cold press

Aug 22, 2010

Barn - Casa agrícola - Eads, Tennessee

Um apontamento rápido que resultou duma pequena excursão esta manhã perto do Lago Herb Parsons aqui em Tennessee.

This quick sketch resulted from a sunday drive just this morning near Herb Parsons Lake.

Aguarela, 12 x 18 cm, papel Fabriano Hot Press

Aug 21, 2010

Bétula - Birch

Para variar, não há aqui arquitectura alguma. Apenas uma bétula á beira de um lago.


For a change there is no architecture here. Just a birch tree on a lake shore.

Aguarela, 21x28 cm, papel Fabriano cold press

Aug 16, 2010

Fort Morgan, Alabama

Extremo Sul do estado de Alabama, onde o Golfo do México lhe empresta um sabor tropical.

Southern tip of the state of Alabama, where the Gulf of Mexico lends a tropical flavor.

Tinta da China aguarelada 8x15 cm, Moleskine sketchbook

Aug 15, 2010

Pessegueiro do Vouga

De uma foto minha, tirada circa 1986.

From my photo taken circa 1986

Aguarela, 12x 18 cm, papel Fabriano rough

Aug 13, 2010

Foz do Dão II

Quando faço um desenho detalhado a lápis ou tinta da china, tenho a tendência de o preservar na sua condição original. No dia seguinte, sempre tenho a tendência de imprimir uma cópia em papel de aguarela e descobrir uma nova versão aguarelada. Como dizem, cada macaco com a sua mania.


When I do a detailed drawing in pencil or pen and ink, I usually preserve it in its original condition. Then, the next day, I have the urge to print a copy in watercolor paper and add a few watercolor washes. What can I say, I can’t help it.

Gravura aguarelada, 18x25 cm

Aug 7, 2010

Foz do Dão

A aldeia de Foz do Dão ficava entre os rios Dão e Mondego onde eles se juntavam. A aldeia já não existe. Isto é…os seus vestígios existem ainda, mas debaixo de água. Ela foi submergida pela Barragem da Aguieira que foi construída dois quilómetros a jusante por volta de 1980.

The village of Foz do Dão (literally, the mouth of the River Dão) no longer exists. That is, its ruins are still there…under water. It was submerged in 1980 by the Aguieira Dam, two kilometers down the river.

Lápis sobre Bristol board, 18x 25 cm
          

Aug 4, 2010

Serra do Caramulo - Caramulo Mountains


A “palheira” de granito tinha o seu telhado vermelho típicamente português até ele sucumbir aos anos. Ao fundo e a Oeste, a Serra do Caramulo.


This old stone barn used to have its red tile roof, so common in Portugal and Southern Europe. That is until it sucumbed to the weight of the years. In the background, the Caramulo Mountains.

Aguarela e Tinta da China, 20x30 cm, papel Arches cold press

Jul 31, 2010

Chaves, Rio Tâmega - Tâmega River

De uma visita em 2004.
From a visit in 2004.


Aguarela, 18x 25 cm Papel Arches cold press

Jul 25, 2010

Chuva Alentejana - Alentejo Rain


Esta cena é baseada numa fotografia que tirei nos arredores de Moura em 2008.
O pequeno  “monte” á direita foi imaginado.



This scene is based on a photo I took near Moura in 2008. The small homestead on the right was added from imagination.

Aguarela 20x30 cm Papel Arches cold press

Jul 24, 2010

Montemor-o-Velho

Entre Coimbra e Figueira da Foz
Between Coimbra and Figueira da Foz
Tinta da China aguarelada, 8x19 cm, Caderno Moleskine

Jul 3, 2010

Castelo de Sortelha - Sortelha Castle

Tempo para uma pequena remodelação. O sobretítulo apenas significa que talvez apareçam um pouco mais de motivos deste lado esquerdo do Atlântico.

Neste desenho todos os detalhes foram definidos com o lápis. Adicionar um pouco de aguarela levou apenas cinco minutos.

Time for a little title renovation. The upper title just means there may be a few more themes from this left side of the Atlantic.

In this drawing, all the details were defined by the pencil. Adding a little watercolor took  just five minutes.

Lápis aguarelado, 10x14 cm
Caderno/Sketchbook  Moleskine

Jun 28, 2010

Casa Amarela, Viseu

Aqui funcionava a Biblioteca Municipal.


This building used to house the city Library.

Aguarela e tinta da china 10x15 cm, Caderno Moleskine

Jun 2, 2010

Igreja, Batalha


Esta igreja fica numa esquina mesmo atrás do Mosteiro da Batalha.


This church is located in a corner right behind Batalha Abbey

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, caderno de desenho, on my sketchbook

May 25, 2010

Ilha de Dauphin - Dauphin Island


Visitámos a bela e serena Dauphin Island em 2004. Fica no sul do estado de Alabama, em frente á Baía de Mobile. E está agora ameaçada pelo catastrófico derrame de petróleo no Golfo do México. Esperemos um remédio rápido, que mesmo assim, virá demasiado tarde.


We visited this beautiful and serene Dauphin Island in 2004. It is located in South Alabama in front of Mobile Bay. And it is now threatened by the catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico. Let’s hope for a quick remedy to this disaster that nevertheless will come too late.
Watercolor, 12.7 x 17.8 cm, Papel Fabriano

May 9, 2010

Coimbra


Uma vista apressada - prefiro o termo impressionista - da Cidade de Coimbra. Parabéns á Académica por se manter na primeira liga.

A rushed - or as I prefer, impressionist - view of the City of Coimbra. Congratulations to Académica, its soccer team - it stayed in the major league for the next season.

Aguarela, 22 x 30 cm, papel Arches

May 2, 2010

Ainda na Serra - Still in the Mountain


E a noite ainda não caíu.


And the dark of night has not yet arrived.

Aguarela, 12 x 17 cm, papel Fabriano cold press

Apr 21, 2010

Detalhe Serrano – Mountain Close-Up

Pintei isto combinando duas fotografias que tirei no meu quintal, uma um ano depois da outra. Imaginei os cogumelos, flor e pedra na encosta duma serra.


I painted this by combining two photos taken in my backyard one year apart. I imagined the mushrooms, blooms and stone on the slope of a mountain.

Aguarela, 9 x 12 “, Papel Arches

Apr 12, 2010

Cena Campestre - Country Scene


Ultimamente o calendário tem andado um pouco agitado, deixando pouco tempo para pintar. Hoje desenferrugei os dedos com esta cena rural inspirada numa fotografia pela minha prima Cristina Mato.


Lately the calendar has been a little agitated, leaving little time for painting. Today I tried to shake up the  fingers with this country scene loosely based on a photo by my cousin Cristina Mato.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, Papel Fabriano Hot Press

Mar 22, 2010

Salamanca

Uma vista de Salamanca por onde passei em 2002.

A view of Salamanca in Western Spain where I was fortunate to visit in 2002.

Aguarela 12.7x 17.8 cm, papel Fabriano hot press

Mar 16, 2010

Casa Senhorial


Continuando a encher a pouco e pouco o meu caderno Moleskine…esta bonita casa senhorial com a capela pode ser encontrada no Lugar d’Além em Beijós, Beira Alta.


Slowly but surely filling my Moleskine sketchbook…this stately old house and chapel can be found in Beijós, Beira Alta.

Tinta da China e aguarela, 10x15cm