Jun 29, 2008

Promontorium Magnum

Era assim que os romanos chamavam a este “Promontório Grande” que hoje é o Cabo da Roca na ponta mais ocidental da Europa.
******
That's how this cape was known in Roman times. This lighthouse sits in the great Cabo da Roca, the westernmost point in Europe.
******
Aguarela e Lapis, 17 x 12 cm, Papel Fabriano.

Jun 21, 2008

Mosteiro de Santa Maria da Vitória

Ficando ainda no tema de monumentos Portugueses, esta aguarela mostra uma perspectiva talvez menos conhecida deste belo monumento Gótico que acabou de ser construído em 1533, 145 anos depois do início das obras. Comemora a Batalha de Aljubarrota em 1385.
******
Another popular Portuguese Landmark, this Gothic Abbey took 145 years to complete in 1533. It celebrates the Battle of Aljubarrota in 1385 between the Portuguese forces and a far larger force from Castela (part of today’s Spain). This view is less well known than its front face seen here.
******
Aguarela, 30x 20 cm, papel Fabriano liso

Jun 17, 2008

Torre de Belém

Na foz do Tejo, foi neste lugar que há pouco mais de quinhentos anos a frota de Vasco da Gama partiu para encontrar a India.
******
This tower sits at the mouth of the Tagus River in Lisbon, where roughly five hundred years ago Vasco da Gama set out to find just where India was.

Aguarela e Lapis, 17 x 12 cm, Papel Fabriano


Jun 9, 2008

Casa Amarela

Esta é uma casa muito familiar para quem como eu caminhava nos anos sessenta para a escola primária…com a fralda de fora, está claro.
******
This will be a familiar sight for those who like me walked this path to my elementary school in the sixties.
******
Aguarela 17x12 cm, Papel Arches

Jun 1, 2008

Montanhas de Sierra Madre, Mexico

Este é um pequeno esboço de viagem desde uma visita á cidade de Monterrey no Norte do México.
*****
This is a small travel sketch from a trip to the City of Monterrey in Northern Mexico.
*****
Aguarela, 10x15 cm

May 22, 2008

May 16, 2008

Finalmente no Mapa

Muitas vezes a minha querida esposa zombava amigávelmente como a minha pequena terra natal nunca aparecia nos mapas. A terra dela claro, não têm essa fraqueza…ela nasceu no Rio de Janeiro. Isto aconteceu evidentemente antes de as fotos de satélite começarem a aparecer na Internet atravéz de Google ou Live Search.
Finalmente eu decidi-me a resolver o assunto e fazer o meu próprio mapa onde a Póvoa aparece em primeiro plano.
Tendo sido feito exclusivamente de memória, e sem referências digitais, a geografia está naturalmente um pouco distorcida. De qualquer maneira, eu pus ponto final nesse tópico.
******

My dear wife used to tease me that my tiny hometown in Portugal did not appear in any maps. Of course her hometown does not have that problem…she was born in Rio de Janeiro.
This was before detailed maps started to become available on the Internet through Google or Live Search.
Finally I decided to put the matter to rest and come up with my own map where Póvoa appears front and center. Having done it completely from memory, the geography is naturally a little distorted. Nevertheless, I did in fact put the matter to rest.

******
Aguarela, 40x30 cm, Papel Arches
Nota: Esta imagem está especificamente livre de direitos de reprodução.


May 12, 2008

Igreja de São Cristóvão

Envolvida por velhos e enormes cedros, esta Igreja na Vila de Cabanas de Viriato remonta originalmente ao século XIII. Fica muito perto da mansão agora trágicamente arruinada, do diplomata Aristides de Sousa Mendes que pagou bem caro pela sua humanidade. Ele foi castigado por ignorar ordens e conceder vistos de entrada a Judeus que procuravam fugir á perseguição Nazi.
******
Surrounded by old cedar trees, this Church in the village of Cabanas de Viriato dates originally to the Thirteenth Century. It is near the now ruined mansion built by Aristides de Sousa Mendes, the late diplomat who paid a heavy price for ignoring orders and giving entry visas to Jews fleeing the Nazis.
******
Aguarela, 40x25 cm, Papel Fabriano

May 9, 2008

Castelo de Bragança

Este castelo, é parte de um muito belo conjunto arquitectónico incluindo a Muralha, a Igreja de Santa Maria, o Pelourinho - usado para punir delinquentes comums - e a “Domus Municipalis”. Está extremamente bem preservado.
******
This castle is part of a beautiful setting that includes the Old Wall, Santa Maria Church, and the Domus building. It also includes the Pelourinho (Pilory), a traditional carved stone pilar that was used for chaining petty criminals as punishment. It is extremely well preserved.
******
Aguarela, 30x22 cm, Arches Paper

May 3, 2008

Rua do Calvário

Esta casa de granito aparece aqui como ela aparecia até há cerca de uma década. Desde então ela foi recuperada com muito bom gosto pelos actuais proprietários.
******
This is how this house, built of traditional granite stone, looked until about a decade ago. Since then, it has been tastefully restored by its owners.
******
Aguarela, 54x37 cm, Papel Arches

Apr 29, 2008

Senhora do Sameiro


Esta bonita Igreja foi construida nos finais do seculo dezanove perto da cidade de Braga. Este trabalho foi pintado ha' varios anos a partir de fotografias da minha visita em 1990.
******
This beautiful church was built in the late nineteenth century near the city of Braga in Northern Portugal. This work was painted years ago from photographs I took during my visit in 1990.

******


Aguarela, 55x38 cm, Papel Arches



Apr 23, 2008

Fonte á sombra


Esta fonte fica situada ao lado da Igreja da Misericordia no centro histórico de Viseu.
******
This public fountain is located in the historic center of Viseu near the Misericordia Church.
******

Aguarela, 18x13 cm, Papel Fabriano

Apr 19, 2008

A criação do mundo


Esse é o titulo de um dos meus livros favoritos, escrito por Miguel Torga. É uma espécie de autobiografia que começa com as circunstâncias em que ele (então o pequeno Adolfo Rocha) foi, por razões financeiras, forçado a abandonar os pais e a sua pequenina aldeia de São Martinho de Anta (Agarez no livro) em Trás-os-Montes para tentar melhor sorte no Brasil. Eu não tive que ir para tão longe, mas de qualquer maneira tive que sair da Póvoa para a escola secundária. Esta casa foi onde o meu mundo começou. Aqui funcionou também no primeiro andar a “Loja do Américo” onde aos Domingos me empanturrava de amendoim, laranjada, e matraquilhos.
******
To loosely paraphrase the great writer Miguel Torga this house was where the world started for me. Here too was the local general store where on Sundays I stuffed myself with peanuts, orange soda, and played foosball (table soccer).
******
Aguarela, 37 x 27 cm

Apr 16, 2008

Ponte de Lima


Esta cena foi pintada recentemente desde uma fotografia que tirei em 1990.
******
I painted this scene recently from a photo I took during a trip back in 1990 (Minho Province, Northern Portugal)
******
Watercolor, 18x13 cm, Papel Fabriano

Apr 14, 2008

Igrejas da Amizade


Atravéz do meu outro blogue, Colliervisions, onde mostro outras aguarelas sobre a área onde vivo nos Estados Unidos, vim a conhecer – unicamente atravez da Internet – um bom amigo que transitou de uma carreira médica de sucesso para a sua outra vocação que é a pintura profissional. O Dr. William Renzulli vive em Paducah, no Estado de Kentucky onde mantém a sua galeria a “Gallery 5”. O seu talento e versatilidade estão á vista aqui.
Nós partilhamos um interesse comum pelos temas de velha – e não tão velha – arquitectura, e o Dr Renzulli tem sido um visitante regular e muito generoso com os seus comentários e encorajamento.
Recentemente nós completámos um projecto interessante: trocá-mos fotografias de lugares para cada um pintar reciprocamente. Os dois trabalhos acabaram por ser baseados em duas pequenas igrejas a que temos respectivamente laços pessoais. Eu acabei então por retratar a minha interpretação da Igreja e pequeno cemitério onde os pais do Dr. Renzulli encontraram o descanso final. E o Dr Renzulli acabou por retratar a pequena capela na aldeia da Beira Alta onde a minha infância foi alegremente vivida.
Pessoalmente gostei muito deste projecto e dos seus resultados, especialmente a criatividade evidenciada no trabalho do Dr. Renzulli em que “A Capela da Nossa Senhora da Pégada” está tão originalmente representada (em cima).
No meu caso, estive um pouco mais nervoso a pintar do que é costume. No final fiquei aliviado com o resultado (em baixo). Um Obrigado ao Dr. Renzulli.
******
Dr. William Renzulli is the best friend that I have not yet met personally. He has been a regular visitor to my Colliervisions blog and he has been very generous with his comments and encouragement. His artistic talent and versatility are in plain sight here at http://williamfrenzullimd.blogspot.com/.We recently completed an interesting project: We both like old architecture as painting subjects. So Bill sent me some photos for me to pick one and paint. And I sent him photos for him to paint. We both gave each other complete artistic license and no deadlines. Today we are displaying the results of that friendly challenge. I have to say…I was unusually nervous painting my picture…but in the end I was happy with the result. And Bill painted the church in my original hometown in Portugal in a way that I never would have thought, evoking an elevation/architectural drawing. I loved the concept and I think I came out on the winning end of this trade!
So Bill…a big Thanks.

Apr 11, 2008

Santa Luzia


A Basílica de Santa Luzia em Viana do Castelo, data do principio do século vinte e é, na minha humilde opinião, uma das mais belas igrejas em Portugal. Do topo da colina, ela domina a cidade mais abaixo na foz do Rio Lima.
******
The Church of Santa Luzia in the city of Viana do Castelo in northern Portugal, dates from the early twentieth century, and it is in my humble opinion one of the most beautiful churches in Portugal. From the top of the hill, it overlooks the city below by the mouth of the Lima River.
******
Tinta da China aguarelada, 18x14 cm




Apr 4, 2008

Monsaraz

Monsaraz fica na bela provincia do Alentejo na margem do Rio Guadiana, perto da fronteira espanhola.
******
The village of Monsaraz, in the beautiful Alentejo Province, is located near the Spanish border, by the Guadiana River.

Aguarela, 18x13 cm, Papel Fabriano

Mar 31, 2008

Alfama

Alfama é um lugar á parte, bem dentro de Lisboa.

******

Alfama is a place apart, one of the oldest neighborhoods in the heart of the City of Lisbon.

Aguarela, 17x12 cm, Papel Fabriano

Mar 27, 2008

Longroiva

Esta igreja fica no topo de uma colina junto ao Castelo de Longroiva, com o qual forma um pitoresco conjunto que domina o aglomerado da vila mais abaixo (Distrito da Guarda).
******
This Church sits on top of a hill facing the medieval castle nearby. They overlook the village of Longroiva below (Guarda district, Northern Portugal).
******
Aguarela, 30x22 cm, Papel Fabriano.

Mar 23, 2008

Feliz Páscoa

Com esta bela imagem pintada pela minha esposa, Maria de Fátima, desejamos a todos uma Páscoa Feliz.
******

With this beautiful image painted by my dear wife, Maria de Fátima, we wish everyone a Happy Easter.