Feb 24, 2008

Casa da Adega

Esta casa era na minha infância onde ao fim das vindimas se pisavam as uvas no lagar e se tirava o novo vinho para os tonéis devidamente preparados no andar mais baixo, virado para a Serra do Caramulo. Desde então, foi felizmente recuperada e é agora uma bela vivenda no coração da Beira Alta.
******
Decades ago, this house was where, after the grape harvest, the grapes were foot-pressed and the young wine was stored on large wood barrels down in the cellar, facing the Caramulo Mountain Range.
Since then, it has been restored into a pretty country house in the heart of Beira Alta.
******
Aguarela, 25x18 cm, Papel Strathmore

Feb 18, 2008

Castelo de Penedono

O Castelo de Penedono não é realmente um dos maiores em Portugal. Mas, se tamanho não é documento, ele é certamente um dos mais pitorescos.
******
The Castle of Penedono, is not among the largest in Portugal. But in my humble opinion, it is one of the most picturesque.
******
Aguarela, 18x12 cm, Papel Strathmore

Feb 15, 2008

Madeira, Catedral do Funchal

A Madeira é um local previligiado pelo seu clima e também pela sua beleza natural e arquitectónica.
E eu fui previligiado por poder visitar no ano de 2000.
******
The Island of Madeira, about 900 miles from Mainland Portugal, is a privileged place with its sub-tropical climate and great natural beauty. I was fortunate to visit in 2000.
******
Aguarela, 14x10 cm

Feb 7, 2008

Alentejo

Este é um tradicional Monte Alentejano, perto de Serpa, Portugal.
******
This is a traditional Alentejo homestead near Serpa, Portugal.
******
Aguarela, 30x22 cm, Papel Strathmore

Feb 3, 2008

Alminhas


De acordo com o livro “As Alminhas no Concelho de Carregal do Sal” de Hermínio Cunha Marques, estas Alminhas têm a data de 1868. No entanto, a origem destes monumentos populares remonta a tempos muito mais antigos. Ainda segundo o mesmo livro, esta talvez seja a explicação que eu achei mais plausível: …”o perigo dos ataques dos malfeitores, as tempestades, a falta de abrigo levaram outros povos da Antiguidade a colocar, nos caminhos e encruzilhadas, outros símbolos do culto, para protecção dos caminhantes...".
Este exemplar fica situado perto de Chãs, entre a Póvoa da Pégada e Beijós, na Beira Alta.
******
According to the book "As Alminhas no Concelho de Carregal do Sal” by Hermínio Cunha Marques", this humble stone monument dates from 1868. However, the origin of these "Alminhas" or "Little Souls" goes back to much older times. From the same book, we learn of one plausible reason for them: " ...dangers from bandits, storms, lack of shelter, drove people in Antiquity to erect, on trails and crossroads, these symbols of faith for the protection of travelers."
This one is in Beira Alta, Northern Portugal.
******
Aguarela, 25 x 22 cm, sobre papel Fabriano

Feb 1, 2008

Hotel Vidago

Este imponente hotel no Norte de Portugal é um paraíso de paz e tranquilidade.
******
This old stately hotel in Northern Portugal is a haven of peace and tranquility.
******
Aguarela, 14x8 cm, pintada num caderno de desenhos (sketchbook)

Jan 28, 2008

Mosteiro, Santa Maria de Maceira do Dão

Esta cena foi pintada há quase dezanove anos, em 1989. Visitei este lugar, perto de Mangualde, na Beira Alta, e fiquei chocado como um belo monumento medieval como este podesse ter ficado de tal maneira abandonado.
******
This scene was painted almost nineteen years ago, in 1989. I visited this place near Mangualde, Beira Alta, and I was shocked at how a beautiful medieval monastery like this could be left to such abandon.
******
Aguarela, 37x27, sobre papel Arches

Jan 27, 2008

Boticas

No outro dia vi uma fotografia irresistível aqui no Arquitectura D’Ouro. Comentei que a cena estava a pedir para ser pintada e assim me foi posto o desafio.
Hoje meti mãos á obra depois do jantar, e isto é o que resultou. Foi uma boa experiência em aguarela monocromática…que requer mais cuidado e planeamento dos contrastes de claro-escuro para que as formas fiquem definidas. Gostei do exercício e penso que vou practicar mais vezes este método. Um obrigado ao Rafael Carvalho.
******
The other day I saw an old photo here and I commented it was begging to be painted. Today, after dinner I gave it a try in Sepia watercolor. It was a good exercise in monochrome, which requires more care and planning of the value contrasts. I think I like the effect and I will keep practicing this method. Thanks to Rafael Carvalho.
******
Aguarela Sepia 30 x 22 cm, sobre papel Fabriano

Jan 24, 2008

Travessa em Óbidos

Em Óbidos há inúmeros recantos como este. O tempo nunca chega para explorar a vila devidamente, e acabo sempre por gastar as baterias da câmara e também as outras sobresselentes.
******
In Obidos, there are countless quiet spots like this. When I visit, time is always short and I always run out of camera batteries, including the spares.
******
Aguarela 10 x 15 cm

Jan 19, 2008

Chalet Barros, Estoril

No livro “Memórias da Linha de Cascais” por Branca de Conta Colaço e Maria Archer, encontrei a seguinte passagem:

Pelo ano de 1886, mais ou menos, um rico capitalista lisboeta, de seu nome João Martins de Barros, foi habitar em São João do Estoril, numa casa em frente da Poça. Adoecera-lha um filha e esperava vê-la curada pelo ar do pinhal e do mar.
O milagre, mais uma vez, desceu à terra. A criança anémica robusteceu-se, criou rosadas cores de saúde, brilho nos olhos, recuperou a alegria de viver. Então o pai, encantado, dispôs-se a fazer uma casa no local onde se operara a maravilha. Escolheu para ela um poiso deslumbrante – o antigo Forte de Santo António do Estoril, muralhas quási ruídas, mas ainda alcandoradas sôbre os rochedos que afloram, à esquerda de quem olha o mar, no areal do Estoril
”.

Chalet Barros, Praia de Tamariz
Aguarela, 20x30 cm, Papel Fabriano


******

From a book about this area, I learned that this house was built in the late 19th Century by a wealthy Lisbon resident who had brought his sick daughter to this area by the sea, hoping that she would get well again. To his delight, she did, and he decided to build a residence right there, next to Tamariz Beach.

Jan 17, 2008

Aldeia na Beira II

Este é um desenho a lápis feito há bastantes anos. Este ano, quero verificar se esta rua mudou de aparência. Evidentemente, espero que não.
******
This is a pencil drawing done many years ago. This year I want to check if anything changed. Obviously, I hope, not much.

Jan 11, 2008

Castelo de Leiria

O Castelo de Leiria domina o topo desta colina desde o Século Doze. Restaurado no início do Século Vinte, é agora um dos mais belos monumentos medievais em Portugal.
******
The Leiria Castle towers over this hill since the 12th Century. Thoroughly restored early in the 20th Century, it is now one of the most beautiful medieval castles in Portugal.
******
Aguarela e Tinta da China, 12 x 18 cm, Papel Strathmore.

Jan 7, 2008

Aldeia na Beira

O granito das Beiras combina maravilhosamente com o amarelo das mimosas em flor, o verde dos pinheiros, o vermelho dos telhados, e o azul do céu. Mas isso terá que ser parte de um futuro trabalho…neste esboço aparece apenas o granito das casas, os telhados e o verde de uma figueira.
******
Tinta da china aguarelada 12 x 18 cm

Jan 5, 2008

Chegada a Lisboa

Esta pequena aguarela foi uma experiência differente para mim. Não é o tema que normalmente escolho. Mas reparei recentemente numa foto de 2004 tirada do avião enquanto este se preparava para descer sobre a Costa da Caparica e finalmemte aterrar em Lisboa. E lembrei-me das fortes emoções que tomam conta de mim sempre que esta fase do longo vôo noturno chega finalmente na madrugada Portuguesa.
******
This small sketch was an unusual experiment for me. It is not the theme that I normally choose for my work. But the other day I noticed a photo from 2004 taken from the airplane as it prepared for its final approach in Lisbon. And I was reminded of the excitement that I always feel when the long night flight finally arrives in the Portuguese dawn.

******
Aguarela, 12x18 cm, sobre papel Fabriano

Jan 4, 2008

Ruínas de Marialva

Passei por este local em 2004. Para quem gosta de velhas ruínas como eu, estas assaltam os sentidos pela sua beleza, escala e história. Este pequeno esboço não lhes faz justiça…mas é o único que tenho.
******
I visited this place in 2004. For those who like old ruins like I do, these ruins assault the senses for their beauty, scale, and history. This small sketch does not make them justice...but it is the only one I have.
******
Aguarela, 12x17 cm sobre Papel Fabriano.

Dec 31, 2007

Rua da Escola

Deste ponto alto na Póvoa da Pégada, a vista estende-se por dezenas de quilómetros até finalmente parar na Serra do Caramulo, ao fundo.
******
From this high vantage point in Póvoa da Pégada, you can see for miles, all the way down to Serra do Caramulo in the background.
******
Aguarela, 22x30 cm, sobre papel Fabriano.

Dec 26, 2007

Castelo de Sabugal

Depois de atravessar a Serra da Estrela e chegar a' Serra da Malcata, deparamo-nos com a pitoresca vila de Sabugal com o seu vigilante Castelo das Cinco Quinas perto do Rio Côa.
******
East of the highest mountain in Portugal, Serra da Estrela, we find the smaller Serra da Malcata and the picturesque village of Sabugal with its medieval castle overlooking the Coa River.
******
Aguarela, 12 x 18 cm, sobre papel Fabriano

Dec 16, 2007

A Adega do Jacinto

Toda a minha pintura é feita a partir de fotografias. Um dia, experimentarei pintar directamente no local, quando houver tempo disponível para isso. Por enquanto continuarei a usar fotografias para me poder lembrar dos detalhes. Procuro não caír na tentação natural de copiar a foto com todos os seus detalhes. Ignoro muitos detalhes, invento outros, mudo a direção da luz, o aspecto do céu etc. etc. enquanto procuro dar destaque ao centro de interesse. E, regra geral, só uso fotografias tiradas por mim mesmo.

Mas como todas as regras tem excepções, esta é uma delas. Agradeço ao Willoughby ter cedido a fotografia para esta aguarela porque a Adega do Jacinto não existia ainda da ultima vez que estive na Póvoa. Agora é um bem-vindo ponto de encontro para os seus habitantes.
******
My painting is done from photographic references, as time is short for painting plein-air. I avoid "copying" the photo and often make extensive changes in details, lighting etc; and I try to emphazise the center of interest. Also, I have a rule of using only my own photos.

All rules have exceptions however, and this is one of them. My thanks to Willoughby for providing the photo that I used for this watercolor.
******

Aguarela, 30x40 cm, sobre papel Arches

Dec 15, 2007

Funchal, Madeira

Esta rua fica na zona baixa do Funchal. A cor viva da casa chamou-me a atenção, assim como o nome do estabelecimento. Bem quis apanhar o barco para o Porto Santo, mas o tempou escasseou.
O coqueiro foi inventado…queria dar á cena um ar tropical.
******
This place is downtown Funchal in the Island of Madeira. The bright color and the words on the front caught my attention. Porto Santo is a nearby island which I wanted to visit, but time was in short supply.
I made up the coconut tree...I wanted to give the scene a tropical flavor.******
Aguarela, 28x38 cm, sobre Papel Fabriano