Pelo menos esse é o nome que eu antes lhe dei por não saber o nome verdadeiro (Estrada da Ribeira). O que eu sei é que esta estrada rural me levou a visitar o Bairro dos Moleiros, um grupo de casas e azenhas abandonadas junto á Ribeira de Beijós. A beleza do local levou-me tirar muitas fotografias que irei usar no futuro para guiar um pincel. Agradeço ao Willoughby e a CPM pelas direcções.
At least that is the name I gave this back road, not knowing its true name. It took me to a beautiful abandoned neighborhood of old farm houses and water mills. I took many photos and I want to use some of them to guide a paintbrush. I thank Willoughby and CPM for the directions.
Aguarela e Lápis 12 x 18 cm, Papel Canson-Montval
Nov 29, 2008
Nov 28, 2008
Portel, Alentejo
Bem, espero usar o meu tempo livre neste longo fim de semana do feriado de Acção de Graças para poder pintar mais umas cenas da minha ultima visita em Setembro.
Aqui está a primeira.
Well, I hope to use this long Thanksgiving weekend to do a few more paintings from my visit in September. Here is the first one.
Aqui está a primeira.
Well, I hope to use this long Thanksgiving weekend to do a few more paintings from my visit in September. Here is the first one.
Aguarela e Lápis, 15 x 22 cm, papel Canson-Montval
Nov 26, 2008
Castelo de Óbidos
Óbidos é difícil de descrever sem a tentação de usar hipérbole. A vila parece quase demasiado perfeita para os sentidos. Este castelo domina o conjunto de casas tradicionais belamente caiadas e devidamente protegidas pela tão bem preservada muralha medieval.
Óbidos is difficult to describe without the temptation to use hiperbole. The village almost seems too perfect for the senses. This castle towers over the traditional whitewashed houses huddling within the well preserved medieval walls.
Óbidos is difficult to describe without the temptation to use hiperbole. The village almost seems too perfect for the senses. This castle towers over the traditional whitewashed houses huddling within the well preserved medieval walls.
Aguarela, 28 x 38 cm, on rigid watercolor board
Nov 24, 2008
Mineke Reindeers tags me
Este humilde sitio foi marcado por Mineke Reinders uma aguarelista que muito admiro e que visito regularmente aqui. Abaixo eu listo alguns outros sitios onde eu vou para aprender mais.
I have been tagged, and I thank Mineke Reinders for the honor. I regularly drop by her blog to enjoy her great watercolors. Some of the blogs that I regularly visit have already been tagged by her so I won’t be redundant, but I will list those:
Postalguarelas
Brent Perkins
Rob Carey
And a few others:
Terry's Ink and Watercolor
Reflections on a life of medicine and art
Pequete's art journal
Estados de Alma
I am having %#$@&! problems with linking today so this list is not linked. I will try again tomorrow.
Nov 19, 2008
O meu novo Moleskine!
Recentemente o meu irmão enviou-me mais uma caixa cheia de coisas boas tais como bacalhau, chouriça, queijo da serra, etc…coisas que são impossíveis de encontrar aqui em Memphis. Como se isso não fosse suficiente, desta vez ele incluiu dois cadernos de desenho Moleskine, uma marca de longa e distinta tradição na Europa. Aqui ficam agradecimentos redrobrados.
Esta é a primeira página do meu novo Moleskine.
Recently my dear brother sent me another care package bursting with good portuguese treats like Bacalhau (dried cod fish), Portuguese sausage, goat cheese etc…stuff I can’t find here in Memphis. As if this was not enough, this time he included two Moleskine sketchbooks which have a long and distinguished tradition in Europe. My great thanks for this great gift.
This is the first page of my new Moleskine.
Tinta da China e Aguarela, 13x21 cm
Esta é a primeira página do meu novo Moleskine.
Recently my dear brother sent me another care package bursting with good portuguese treats like Bacalhau (dried cod fish), Portuguese sausage, goat cheese etc…stuff I can’t find here in Memphis. As if this was not enough, this time he included two Moleskine sketchbooks which have a long and distinguished tradition in Europe. My great thanks for this great gift.
This is the first page of my new Moleskine.
Tinta da China e Aguarela, 13x21 cm
Nov 15, 2008
Lugar de Além, Beijós
O Lugar de Além é um bairro da Aldeia de Beijós na Beira Alta, a sede da Freguesia onde nasci. A aldeia fica localizada num vale muito fértil e vêem-se muitos campos cultivados. Esta é uma perspectiva que se pode apreciar vista do Alto da Cadina.
Guarda-Além is a neighborhood in the village of Beijós in Northern Portugal, near where I was born. It sits in a fertile valley with many farmed fields. This view is from Alto da Cadina.
Aguarela, 28 x 35 cm, Papel Arches
Guarda-Além is a neighborhood in the village of Beijós in Northern Portugal, near where I was born. It sits in a fertile valley with many farmed fields. This view is from Alto da Cadina.
Aguarela, 28 x 35 cm, Papel Arches
Nov 12, 2008
Museu do Relógio, Serpa
Serpa, no Alentejo, é uma vila muito bem preservada que transborda de paz e tranquilidade. Para não falar da excelente cozinha local. Eu recomendo as Migas feitas com o bom pão alentejano e ervas aromáticas!
Serpa in the Province of Alentejo, is a beautifully preserved town that exudes peace and tranquility. Not to mention the great local food. I definitely recommend the “Migas”, a dish based on meat and crumbled bread with aromatic herbs.
Serpa in the Province of Alentejo, is a beautifully preserved town that exudes peace and tranquility. Not to mention the great local food. I definitely recommend the “Migas”, a dish based on meat and crumbled bread with aromatic herbs.
Aguarela, 12 x 17 cm, Papel Fabriano
Nov 8, 2008
Conversas Matinais
Esta cena cativou a minha atenção numa bela manhã de Setembro que é um dos meus favoritos meses para visitar Portugal. Ainda que eu não seja muito esquisito quanto a isso, eu estou sempre pronto a ir…
This scene caught my attention in a beautiful morning last September. It’s one of my favorite months to visit Portugal. Although I am not too fussy about timing, I am always ready to go…
Aguarela 12 x17 cm, Papel Fabriano
This scene caught my attention in a beautiful morning last September. It’s one of my favorite months to visit Portugal. Although I am not too fussy about timing, I am always ready to go…
Aguarela 12 x17 cm, Papel Fabriano
Nov 6, 2008
Ermida, Alentejo
O Alentejo está salpicado de antigas ermidas que nasceram de ainda mais antigas mesquitas muçulmanas. Esta aguarela foi pintada para um dos meus bons amigos Portugueses e Alentejanos, aqui em Memphis (onde os Portugueses escassam).
******
The Province of Alentejo has many scattered Chapels that were converted from old Arab Mosques dating from hundreds of years ago when the Iberian Peninsula was occupied by the Moors. This was painted for a local Portuguese friend here in Memphis where you can count the Portuguese community with the fingers of your hand.
******
Aguarela, 30 x 22 cm, Papel Arches
******
The Province of Alentejo has many scattered Chapels that were converted from old Arab Mosques dating from hundreds of years ago when the Iberian Peninsula was occupied by the Moors. This was painted for a local Portuguese friend here in Memphis where you can count the Portuguese community with the fingers of your hand.
******
Aguarela, 30 x 22 cm, Papel Arches
Nov 1, 2008
Almedina
Bem, esta é a segunda tentativa que faço para retratar esta cena na alta de Coimbra perto da Sé Velha. Não gosto de pintar a mesma coisa mais do que uma vez, mas como não fiquei lá muito satisfeito com a primeira, aqui está a segunda. Penso que ficou um pouco menos má.
******
This is my second try at this scene in Coimbra, my old college town. I don’t like to paint the same thing twice, but I was not too happy with the first try. I like this a one a little better.
******
This is my second try at this scene in Coimbra, my old college town. I don’t like to paint the same thing twice, but I was not too happy with the first try. I like this a one a little better.
Aguarela 17 x 12 cm, papel Fabriano