Esta cena foi pintada há quase dezanove anos, em 1989. Visitei este lugar, perto de Mangualde, na Beira Alta, e fiquei chocado como um belo monumento medieval como este podesse ter ficado de tal maneira abandonado.
******
This scene was painted almost nineteen years ago, in 1989. I visited this place near Mangualde, Beira Alta, and I was shocked at how a beautiful medieval monastery like this could be left to such abandon.
******
Aguarela, 37x27, sobre papel Arches
Jan 28, 2008
Jan 27, 2008
Boticas
No outro dia vi uma fotografia irresistível aqui no Arquitectura D’Ouro. Comentei que a cena estava a pedir para ser pintada e assim me foi posto o desafio.
Hoje meti mãos á obra depois do jantar, e isto é o que resultou. Foi uma boa experiência em aguarela monocromática…que requer mais cuidado e planeamento dos contrastes de claro-escuro para que as formas fiquem definidas. Gostei do exercício e penso que vou practicar mais vezes este método. Um obrigado ao Rafael Carvalho.
******
The other day I saw an old photo here and I commented it was begging to be painted. Today, after dinner I gave it a try in Sepia watercolor. It was a good exercise in monochrome, which requires more care and planning of the value contrasts. I think I like the effect and I will keep practicing this method. Thanks to Rafael Carvalho.
******
Aguarela Sepia 30 x 22 cm, sobre papel Fabriano
Hoje meti mãos á obra depois do jantar, e isto é o que resultou. Foi uma boa experiência em aguarela monocromática…que requer mais cuidado e planeamento dos contrastes de claro-escuro para que as formas fiquem definidas. Gostei do exercício e penso que vou practicar mais vezes este método. Um obrigado ao Rafael Carvalho.
******
The other day I saw an old photo here and I commented it was begging to be painted. Today, after dinner I gave it a try in Sepia watercolor. It was a good exercise in monochrome, which requires more care and planning of the value contrasts. I think I like the effect and I will keep practicing this method. Thanks to Rafael Carvalho.
******
Aguarela Sepia 30 x 22 cm, sobre papel Fabriano
Jan 24, 2008
Travessa em Óbidos
Em Óbidos há inúmeros recantos como este. O tempo nunca chega para explorar a vila devidamente, e acabo sempre por gastar as baterias da câmara e também as outras sobresselentes.
******
In Obidos, there are countless quiet spots like this. When I visit, time is always short and I always run out of camera batteries, including the spares.
******
Aguarela 10 x 15 cm
******
In Obidos, there are countless quiet spots like this. When I visit, time is always short and I always run out of camera batteries, including the spares.
******
Aguarela 10 x 15 cm
Jan 19, 2008
Chalet Barros, Estoril
No livro “Memórias da Linha de Cascais” por Branca de Conta Colaço e Maria Archer, encontrei a seguinte passagem:
“ Pelo ano de 1886, mais ou menos, um rico capitalista lisboeta, de seu nome João Martins de Barros, foi habitar em São João do Estoril, numa casa em frente da Poça. Adoecera-lha um filha e esperava vê-la curada pelo ar do pinhal e do mar.
O milagre, mais uma vez, desceu à terra. A criança anémica robusteceu-se, criou rosadas cores de saúde, brilho nos olhos, recuperou a alegria de viver. Então o pai, encantado, dispôs-se a fazer uma casa no local onde se operara a maravilha. Escolheu para ela um poiso deslumbrante – o antigo Forte de Santo António do Estoril, muralhas quási ruídas, mas ainda alcandoradas sôbre os rochedos que afloram, à esquerda de quem olha o mar, no areal do Estoril”.
Chalet Barros, Praia de Tamariz
Aguarela, 20x30 cm, Papel Fabriano
“ Pelo ano de 1886, mais ou menos, um rico capitalista lisboeta, de seu nome João Martins de Barros, foi habitar em São João do Estoril, numa casa em frente da Poça. Adoecera-lha um filha e esperava vê-la curada pelo ar do pinhal e do mar.
O milagre, mais uma vez, desceu à terra. A criança anémica robusteceu-se, criou rosadas cores de saúde, brilho nos olhos, recuperou a alegria de viver. Então o pai, encantado, dispôs-se a fazer uma casa no local onde se operara a maravilha. Escolheu para ela um poiso deslumbrante – o antigo Forte de Santo António do Estoril, muralhas quási ruídas, mas ainda alcandoradas sôbre os rochedos que afloram, à esquerda de quem olha o mar, no areal do Estoril”.
Chalet Barros, Praia de Tamariz
Aguarela, 20x30 cm, Papel Fabriano
******
From a book about this area, I learned that this house was built in the late 19th Century by a wealthy Lisbon resident who had brought his sick daughter to this area by the sea, hoping that she would get well again. To his delight, she did, and he decided to build a residence right there, next to Tamariz Beach.
Jan 17, 2008
Aldeia na Beira II
Jan 11, 2008
Castelo de Leiria
O Castelo de Leiria domina o topo desta colina desde o Século Doze. Restaurado no início do Século Vinte, é agora um dos mais belos monumentos medievais em Portugal.
******
The Leiria Castle towers over this hill since the 12th Century. Thoroughly restored early in the 20th Century, it is now one of the most beautiful medieval castles in Portugal.
******
Aguarela e Tinta da China, 12 x 18 cm, Papel Strathmore.
******
The Leiria Castle towers over this hill since the 12th Century. Thoroughly restored early in the 20th Century, it is now one of the most beautiful medieval castles in Portugal.
******
Aguarela e Tinta da China, 12 x 18 cm, Papel Strathmore.
Jan 7, 2008
Aldeia na Beira
O granito das Beiras combina maravilhosamente com o amarelo das mimosas em flor, o verde dos pinheiros, o vermelho dos telhados, e o azul do céu. Mas isso terá que ser parte de um futuro trabalho…neste esboço aparece apenas o granito das casas, os telhados e o verde de uma figueira.
******
Tinta da china aguarelada 12 x 18 cm
******
Tinta da china aguarelada 12 x 18 cm
Jan 5, 2008
Chegada a Lisboa
Esta pequena aguarela foi uma experiência differente para mim. Não é o tema que normalmente escolho. Mas reparei recentemente numa foto de 2004 tirada do avião enquanto este se preparava para descer sobre a Costa da Caparica e finalmemte aterrar em Lisboa. E lembrei-me das fortes emoções que tomam conta de mim sempre que esta fase do longo vôo noturno chega finalmente na madrugada Portuguesa.
******
This small sketch was an unusual experiment for me. It is not the theme that I normally choose for my work. But the other day I noticed a photo from 2004 taken from the airplane as it prepared for its final approach in Lisbon. And I was reminded of the excitement that I always feel when the long night flight finally arrives in the Portuguese dawn.
******
Aguarela, 12x18 cm, sobre papel Fabriano
******
This small sketch was an unusual experiment for me. It is not the theme that I normally choose for my work. But the other day I noticed a photo from 2004 taken from the airplane as it prepared for its final approach in Lisbon. And I was reminded of the excitement that I always feel when the long night flight finally arrives in the Portuguese dawn.
******
Aguarela, 12x18 cm, sobre papel Fabriano
Jan 4, 2008
Ruínas de Marialva
Passei por este local em 2004. Para quem gosta de velhas ruínas como eu, estas assaltam os sentidos pela sua beleza, escala e história. Este pequeno esboço não lhes faz justiça…mas é o único que tenho.
******
I visited this place in 2004. For those who like old ruins like I do, these ruins assault the senses for their beauty, scale, and history. This small sketch does not make them justice...but it is the only one I have.
******
Aguarela, 12x17 cm sobre Papel Fabriano.
******
I visited this place in 2004. For those who like old ruins like I do, these ruins assault the senses for their beauty, scale, and history. This small sketch does not make them justice...but it is the only one I have.
******
Aguarela, 12x17 cm sobre Papel Fabriano.